وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And when they are told, "Do not spread corruption on earth," they answer, "We are but improving things!"

Arthur John Arberry

When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only ones that put things right.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"

Arabic

وَإِذَا قِیلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ قَالُوۤا۟ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ۝١١

Transliteration (2021)

wa-idhā qīla lahum lā tuf'sidū fī l-arḍi qālū innamā naḥnu muṣ'liḥūn